yoshiさん
2022/11/14 10:00
筋を通して話す を英語で教えて!
プレゼン時に分かりやすい説明を心掛けているので、「筋を通して話すようにしています」と言いたいです。
回答
・to proceed logically
・to go through step by step
1. to proceed logically
筋を通して話す、論理的に進める
例. I'll do my best to proceed logically, so that everyone can understand it clearly.
みなさんがしっかり分かるように筋を通して話すよう努力します。
to proceed:進める、処理する
logical:論理的な
logic:論理
to do one's best:最善を尽くす、努力する
so that〜:〜できるようにするために。ここでは「みなさんがしっかりと分かる」ようにするために、という意味です。
2. to go through step by step
筋を通して話す、一つずつ進める、順序立てて進める、段階を踏んで進める
例. Today's topic can get rather complicated, but I'll try to go through it step by step and keep it as clear as possible.
今日のトピックはかなりややこしいけど、できるだけ筋を通して話すようにします。
to go through〜:〜を通して、〜を通り抜けて
step by step:ステップごとに、順番に、段階を踏んで
rather complicated:かなり複雑な
as clear as possible:可能な限り明確に。
「as + 形容詞 + as + possible」で「できるだけ形容詞に」という意味です。カジュアルな文面では「as soon as possible = できるだけ早く」を使う時にそれぞれの頭文字を取ってASAPと表記することが多いです。