Mie Oikawa

Mie Oikawaさん

2022/11/14 10:00

気がある を英語で教えて!

しょっちゅう目が合ったり、特に用事もないのに話しかけてくる男性に使う「彼、私に気があるみたいだわ」は英語で何と言うのですか?

0 200
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/10 00:00

回答

・Have a mind to
・Feel like doing something
・Be inclined to

He seems to have a mind to me.
「彼、私に好意があるみたいだわ。」

「Have a mind to」は、「~するつもりだ」「~しようと思う」といった意味を持つ英語のフレーズです。自分の意志や計画を示す表現で、何かをする意向があると言いたい時に用いられます。例えば、友人に「I have a mind to visit Japan next year.(来年、日本を訪れるつもりだ)」と話すなど、具体的な行動を予告する際に使えます。また、意思をはっきりと示す強い語感が特徴です。

He seems like he's into me, always making eye contact and striking up conversations for no reason.
「彼、私に気があるみたいだわ。いつも目が合って、特に用事もないのに話しかけてくるし。」

He seems to be inclined to have feelings for me.
「彼、私に気があるみたいだわ」

「Feel like doing something」は、その時々の気分や欲望を表す一方、「be inclined to」はより一般的な傾向や好みを表します。「Feel like」は一時的な希望や欲求を表すのに対し、「be inclined to」は長期的な傾向や性格的な特性を説明するのにより適しています。
例:今日の午後は泳ぎたい気分(I feel like swimming this afternoon)。通常、アウトドアの活動を好む(I am inclined to enjoy outdoor activities)。

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/08 16:34

回答

・He might be attracted to me.

「彼、私に気があるみたいだわ」の定番の言い回しはHe might be attracted to me.です。
mightは「~かもしれない」という助動詞です。
attracted to ~で「~に惹かれる (ほぼ確実に好意がある場合)」というイディオムです。

補足ですが、「彼女が気になる。」はI am interested in her.と表現できます。
interested in~で「~に興味がある/気になる (興味があるけど好きとは限らない)」という意味です。

他にも「彼が気になる。」でI am fascinated by him.と表現することもできます。
fascinated by ~で「~に惹かれる、気になる (ほぼ確実に好意がある場合)」という意味です。

役に立った
PV200
シェア
ポスト