rinrin

rinrinさん

rinrinさん

喜びを抑える を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

プロポーズされたので、「喜びをおさえられないです」と言いたいです。

Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/07/02 10:21

回答

・contain my joy
・hold back my excitement

contain my joy
喜びを抑える

「喜びを抑えられない」を英訳すると、「I cannot contain my joy.」となります。
動詞「contain」には「入れる、含める」の意味がありますが、ここでは「抑える」という意味です。助動詞「can(~できる)」の否定形と合わせ、「抑えることができない」を表します。

また、「hold back my excitement」は「興奮を隠す」の意となります。上記同様に助動詞「can(~できる)」の否定形と合わせ、「I cannot hold back my excitement.」とすると、「興奮を隠しきれない」という意味となります。


I was proposed to, and I couldn't contain my joy!
プロポーズされて、喜びを隠しきれなかった!

I was proposed to, and I couldn't hold back my excitement!
プロポーズされて、興奮を隠しきれなかった!

0 276
役に立った
PV276
シェア
ツイート