Koseさん
2022/11/14 10:00
ウマが合う を英語で教えて!
親友とは本当に相性がいいので、「最初に会ったその日からぴったりとウマがあった」と言いたいです。
回答
・Hit it off
・Get along well
・Click well together
We really hit it off from the day we first met.
我々は初めて会ったその日から本当に気が合いました。
「Hit it off」は、特に初めて出会った人々同士がすぐに仲良くなる、気が合う、または互いに好意を持つという状況を表す英語の慣用表現です。「あの二人はすぐに打ち解けた」や「私たちは初対面から気が合った」というニュアンスで使われ、友情や良好な人間関係を素早く築く様子を表します。恋愛関係だけでなく、ビジネスや社交の場など幅広い状況で使用できます。
We've gotten along well from the very first day we met.
「最初に出会ったその日からすごく気が合ったんだ。」
We clicked well together from the very first day we met.
私たちは最初に会ったその日からぴったりとウマが合った。
「Get along well」は非公式な状況でも公式な状況でも使え、同僚、友人、家族などとの関係が良好であることを表します。不満を抱くことなく、互いに良好な関係を維持していることを意味します。
一方、「Click well together」はよりカジュアルな状況で使われ、互いにすぐに深いつながりを感じたときに使います。この表現は特に新しい友人やパートナーとの関係を表すのに適しており、相手と直感的に理解し合えて、自然と親近感が湧く様子を描写します。
回答
・hit it off
・get along well
「ウマが合う」は英語では hit it off や get along well などで表現することができます。
From the first day I met him, we hit it off perfectly.
(彼とは最初に会ったその日からぴったりとウマがあった。)
I've always gotten along well with him, so we always hang out together.
(彼とは昔からウマが合うから、いつも一緒に遊んでいる。)
※ hang out(遊ぶ、時間を過ごす、出入りする、など)
ご参考にしていただければ幸いです。