Mai Sagawa

Mai Sagawaさん

2022/11/14 10:00

胃がもたれる を英語で教えて!

脂っこいものを食べすぎて、胃がもたれましたと言いたいです。

0 321
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/09 00:00

回答

・I have an upset stomach.
・I feel bloated.
・I have indigestion.

I ate too much greasy food and now I have an upset stomach.
脂っこいものを食べすぎて、今、胃がもたれています。

「I have an upset stomach.」は「私のお腹が調子悪いです。」という意味です。胃が痛い、吐き気がする、食事が喉を通らない、などの症状を感じる時に使います。誤って不適切なものを食べた後や、ストレスや緊張による胃腸の不調などを訴える際にも使えます。例えば、会社や学校を休む理由を説明する時や、食事の誘いを断る時などに使う表現です。

I ate too much greasy food and now I feel bloated.
脂っこいものを食べすぎて、今は胃が張っている感じがします。

I ate too much greasy food and now I have indigestion.
私は脂っこいものを食べすぎて、胃がもたれています。

I feel bloatedはお腹が張って不快感を感じていることを表します。食事を過度に摂取したり、ガスが溜まった時などに使われます。その一方で"I have indigestion"は胃がもたれている、消化不良を感じていることを指します。食べ物の消化に問題があったり、胃酸が多い時などに使用します。どちらも食事後に不快感を示す時に使用されますが、具体的な症状や原因によって使い分けられます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/25 23:53

回答

・Stomach is heavy

英語で「胃がもたれる 」は「Stomach is heavy」と言えます。

Stomach(スタマック)は「胃」と言う意味、
heavy(ヘビー)は「重い」とい言う意味ですが、
これで胃もたれと言う意味になります。

使い方例としては
「My stomach is heavy because I ate a lot of fatty food yesterday」
(意味:昨日脂っこいものを食べて、胃もたれがしてしまいました)

このようにいうことができます。

ちなみに「fatty food」(ファッティーフード)は「脂っこい食べ物」と言う意味です。

役に立った
PV321
シェア
ポスト