macchi

macchiさん

macchiさん

もう知らん! を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

どうでもよくなってきて、腹が立ったので、「もう知らん!」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/09 00:00

回答

・I don't care anymore!
・I'm done with this!
・Not my problem anymore!

I don't care anymore! Do whatever you want.
「もう知らない!好きなことをやりなさい。」

「I don't care anymore!」は「もう気にしない」「もうどうでもいい」という意味で、自分の気持ちや状況に対する興味や関心がなくなったとき、特にイライラや怒り、失望、無関心を感じている状況で使う表現です。否定的な感情を強く伝えるので、自分の感情を強く表現したい時や、諦めムードを表現したい時などに使用します。例としては、自分が何度も努力して結果が出なかった時や、何度も同じ事で困って、もう解決する気が失せた時などに使えます。

I'm done with this! I don't care anymore.
「もう終わりだ!もう知らない!」

Well, it's not my problem anymore!
「まぁ、もう私の問題ではないわ!」

I'm done with this!は自分が何かにストレスやイライラを感じ、それ以上取り組むのをやめるときに使います。対して"Not my problem anymore!"は自分がこれまで関与していた問題から距離を置くことを表します。つまり、その問題が自分の責任ではなくなったことを示す表現です。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/01 13:43

回答

・I don't care anymore.
・Suit yourself.

もう知らん! は、I don't care anymore./Suit yourself.で表現出来ます。

I don't care anymore. は"もう知らない"
Suit yourself.は"あなたに合わせる"=もう好きにしなさいというニュアンスになります。

I can't tell you how many times I've warned you about that habit of yours.
I don't care anymore.
『何回注意してもあなたのその癖は直らないね。もう知らない』

ご参考になれば幸いです。

0 588
役に立った
PV588
シェア
ツイート