yukariさん
2020/02/13 00:00
絶対に無理 を英語で教えて!
明日までにプレゼンの資料をまとめられるかどうか質問されたので、「絶対に無理です」と言いたいです。
回答
・Absolutely impossible.
・There's no way in hell.
It's absolutely impossible to get the presentation material together by tomorrow.
「明日までにプレゼンの資料をまとめることは絶対に無理です」
「Absolutely impossible」という表現は、「絶対に不可能」という強いニュアンスを持っています。一般的には、ある行為や状況がどんな条件下でも実現することができない、実現する見込みが全くないという場合に使われます。使えるシチュエーションとしては、例えば、物理的な限界やルール、法律によって許されないこと、時間的・資源的にも不可能な場合などに使用します。また、人間の能力や現実の制約を超えて求められる要求に対しても使うことができます。
There's no way in hell I can finish the presentation materials by tomorrow.
明日までにプレゼンの資料をまとめるなんて、絶対に無理です。
"Absolutely impossible"は一般的に、物理的な制約や事実に基づいて何かが不可能であることを表現するのに使われます。例えば、「水が上流に流れるのは絶対に不可能だ」のように。一方、"There's no way in hell"は感情的な強調を伴って使用され、特に誰かが完全に反対するか、または何かが非常に不可能または不適切であると感じるときに使います。この表現は砕けた表現で、非公式な会話でよく見られるフレーズです。
回答
・Impossible
・No way!
英語で「絶対に無理 」は
「Impossible」や「No way!」ということができます。
Impossible(インポッシブル)は
「不可能な」という意味です。
No way!(ノーウェイ)は
会話でよく使われるのですが、
「無理!」「ありえない」という意味です。
使い方例としては
「No way! I can't finish to create the slide for presentation by tomorrow」
(意味:絶対無理! 明日までにプレゼンのスライド完成させられないよ!)
このようにいうことができますね。