Yayoi

Yayoiさん

2022/11/14 10:00

ハッタリ を英語で教えて!

威圧的で命令口調で話すので、「あの手のタイプはハッタリが多い」と言いたいです。

0 201
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/08 00:00

回答

・Bluffing
・Putting on a front
・Pulling a fast one

That kind of person tends to bluff a lot.
あの手のタイプはハッタリが多い。

「Bluffing」は、本来の力量や知識を持っていないにも関わらず、持っているかのように振る舞うことを指します。主にポーカーなどのゲームや交渉、ビジネスのシーンで使われます。他人を欺いて自身の強みを引き立て、自分に有利な局面を作り出す戦略の一つです。言葉遣いや態度、表情などで他人を誤認させ、自分の目的を遂げる手段として使われます。

That type of person is always putting on a front with their bossy tone.
その手の人は、威圧的な口調でいつもふりをしている。

That type always pulls a fast one with their intimidating and bossy tone.
「あのタイプの人は、威圧的で命令口調で話すことでいつもハッタリをかます。」

Putting on a frontは、人々に対して自分自身を違うように見せるために偽のパーソナリティや感情を演じることを指します。一方、"Pulling a fast one"は誰かをだまそうとする不正直な行為を指します。前者は自己表現の形式で、後者は誤解や詐欺の試みです。したがって、前者は自己防衛や他人の感情を保護する可能性がありますが、後者は自己利益のために他人をだます傾向があります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/16 10:22

回答

・bluff

威圧的で命令口調で話すので、「あの手のタイプはハッタリが多い」を英語で表すと、

When it comes to the person, these types are ones who always are bluffing !!!!

When it comes to 〇〇についていうと
bluff はったり

「うまくいかない可能性が高いのに、うまくいくフリをする」
「いい加減なことを大げさにする」

このように、自分を大きく見せたり、空威張りをすることを日本語で
「ハッタリをかける」や「ハッタリをかます」と言ったりしますよね。

参考になりましたら、幸いでございます。
使ってみてください。

役に立った
PV201
シェア
ポスト