Imokoさん
2022/11/14 10:00
はかどる を英語で教えて!
PCを新しいものに買い替えたら、処理スピードが速くなったので「おかげで仕事がはかどる」と言いたいです。
回答
・Make progress
・Get ahead
・Make headway
Thanks to my new computer, I've been able to make progress with my work much faster.
新しいパソコンのおかげで、仕事の進行がずっと速くなりました。
Make progressは「進歩する」「前進する」を意味する表現で、どんな状況・分野でも幅広く使えます。開発中のプロジェクトが順調に進んでいる場合、勉強や訓練がうまく進んでいる場合、さらには健康状態がよくなっていく場合など、物事が前向きな方向に進展する際に使います。また、単に進行しているだけでなく、一定の実績や成果が上がっていることを暗示するニュアンスも含みます。
Thanks to my new computer's faster processing speed, I can really get ahead with my work.
新しいパソコンの処理速度が速いおかげで、本当に仕事がはかどります。
Since I upgraded my computer, the process speed has improved a lot and I'm making headway with my work.
PCを新しくしたから、処理スピードがすごく上がって、仕事がはかどっています。
Get aheadは、競争や評価などで他人を上回るときや自己向上などの成功を連想させる表現です。例えば、仕事で昇進するために追加のプロジェクトを引き受けるなど。一方、"make headway"は、特定のタスクやプロジェクトが進行していることを指す表現です。これは必ずしも競争や他人との比較を意味するものではなく、個々のタスクや問題解決に重点を置いています。例えば、長期的なプロジェクトが順調に進行しているときなどに使われます。
回答
・advance
・make progress
はかどるはadvance/make progressで表現出来ます。
advanceは"前進させる、昇進させる、進める、促進する"
make progressは"進んでいく"という意味を持ちます。
I bought a new PC, and thanks to it, I can make progress work done.
『PCを新しいものに買い替えたら、おかげで仕事がはかどる』
In the quiet environment, I advance to study at home.
『静かな環境のおかげで、私は家での勉強がはかどる』
ご参考になれば幸いです。