ayakaさん
2020/02/13 00:00
よく会いますね を英語で教えて!
毎日同じ時間帯の電車を使っていると同じ顔ぶれに出会うので、「よく会いますね」と言いたいです。
回答
・We often run into each other, don't we?
・We seem to bump into each other a lot, huh?
We often run into each other on this train, don't we?
「この電車でよく出会いますね。」
この表現は「よく出くわすね」という意味で、偶然にも何度も同じ人に会うという状況で使います。自分がその人と何度も偶然に会うことに気付いて、それをその人にも指摘する時に使うコメントです。友達感じでカジュアルに使えるフレーズです。
We seem to bump into each other a lot on this train, huh?
この電車でよく会いますね。
これらのフレーズは基本的に同じ意味を持っており、同じシチュエーションで交換可能です。しかし、「We often run into each other, don't we?」は少しフォーマルな印象を与え、より真剣なトーンで使われる傾向があります。これに対して、「We seem to bump into each other a lot, huh?」はカジュアルで親しみやすく感じられます。"huh"や"bump into"などの単語がカジュアルな会話を作り出し、友達同士や知人との会話に適しています。
回答
・We meet again
英語で「よく会いますね」は
「We meet again」ということができます。
meet(ミート)は
「会う」という意味です。
again(アゲン)は
「また」、「再び」という意味です。
使い方例としては
「We meet again!」
(意味:また会いましたね!)
「Yeah, we are using the same train everyday, so it's natural」
(意味:そうですね。 同じ電車を毎日使っているので、そうなりますね)
このようにいうことができますね。