RISAさん
2022/11/14 10:00
ちょっと失礼(します) を英語で教えて!
食事中に「トイレに行く」とは言いたくないので、「ちょっと失礼(します)」と言いたいです。
回答
・Excuse me for a moment.
・Just a moment, please.
・Pardon me for a second.
Excuse me for a moment, I'll be right back.
少々失礼します、すぐ戻ります。
「Excuse me for a moment」は、「少々失礼します」や「ちょっとだけ時間をください」といった意味合いで使われます。ミーティングやパーティーの最中、突然電話が鳴ったり、トイレに行かなければならない時などにこの表現を用いて一時的に場を離れることを他の人に伝えます。また、自分の意見を述べる前に、相手の話を一時的に遮って自分の意見を挟む際にも使うことができます。
Just a moment, please. I need to step out for a bit.
ちょっと失礼します、少し外に出ます。
Pardon me for a second, I'll be right back.
「ちょっと失礼します、すぐ戻ります。」
Just a moment, pleaseと"Pardon me for a second"は両方とも他人に待ってもらうときに使いますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Just a moment, please"はより公式かつ一般的な表現で、電話を取ったり、誰かのために何かを取りに行ったりするときによく使われます。一方、"Pardon me for a second"はカジュアルな場面や、会話を一瞬中断するときに使います。例えば、誰かに話しかけられたときや、ちょっとした行動をする前に使うことが多いです。
回答
・excuse me for a moment
・excuse me for a second
「ちょっと失礼」は英語では excuse me for a moment や excuse me for a second などで表現することができます。
Excuse me for a moment, but please continue.
(ちょっと失礼しますが、どうぞ構わず続けてください。)
Would you excuse me for a second? I'll be back soon, so please take it easy.
(ちょっと失礼いたします。すぐに戻りますので、ごゆっくりなさってください。)
ご参考にしていただければ幸いです。