yumekoさん
2024/08/01 10:00
ちょっと失礼してもいいでしょうか? を英語で教えて!
一緒にいる人に席を外していいか言いたいので、「ちょっと失礼してもよろしいでしょうか?」と言いたいです。
回答
・Excuse me for a moment?
・I'll be right back.
「ちょっと失礼しますね」という感じで、少しだけその場を離れたい時に使う丁寧でやわらかい表現です。
電話に出る、来客対応、少し席を外すなど、会話や作業を一時中断する際に「すみません、少しだけいいですか?」と相手に断りを入れる場面で活躍します。
Excuse me for a moment? I just need to take this call.
ちょっと失礼します。この電話に出なければならないので。
ちなみに、「I'll be right back.」は「すぐ戻るね!」という軽い感じで、その場を少しだけ離れる時に使えます。トイレに行く時や、飲み物を取りに行く時、オンライン会議中にちょっと席を外す時など、相手を待たせない短い不在を伝えるのにピッタリなフレーズですよ。
Excuse me, I'll be right back.
ちょっと失礼します、すぐに戻ります。
回答
・Excuse me.
・May I excuse myself?
・Just a moment please.
1. Excuse me.
ちょっと失礼します。
聞き覚えのある Excuse me. という表現ですが、今回のシチュエーションでも使用することが出来ます。
端的で一般的に使われる表現になります。
2. May I excuse myself?
ちょっと失礼してもよろしいですか?
こちらはどちらかと言うと丁寧な表現になります。相手にyes/noで許可を求める聞き方になります。
3. Just a moment please.
ちょっと失礼します。
席を離れる時間が短時間の場合にはこちらの表現も良いでしょう。「すみません、すぐ戻りますがちょっと失礼します。」というニュアスの言い方になります。
Japan