katou yuuki

katou yuukiさん

katou yuukiさん

小さい時やんちゃだったでしょ を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

同級会で、元クラスメートに「小さい時やんちゃだったよね」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/16 00:00

回答

・I was quite mischievous when I was little, wasn't I?
・I used to be quite the little troublemaker, wasn't I?

At our class reunion, I might say to a former classmate, I was quite mischievous when I was little, wasn't I?
同窓会で、元クラスメートに「小さい頃はかなりやんちゃだったよね?」と言うかもしれません。

この表現は、過去の自分の行動や性格について語る際に使われます。特に、子供時代にいたずらっ子だったことを振り返り、相手にそれを認識してもらいたい、または確認したい場合に使います。例えば、昔の友人や親類、教師などと昔話をしている場面で適用することが考えられます。ニュアンスとしては、「子供の頃のわたしは結構やんちゃで困らせたよね?」といった感じです。

I used to be quite the little troublemaker, wasn't I?
私、昔はやんちゃ者だったよね?

ネイティブスピーカーは「I was quite mischievous when I was little, wasn't I?」と言うときは、ちょっとしたいたずらや悪戯心を表現します。一方、「I used to be quite the little troublemaker, wasn't I?」はより問題を起こす、手に負えないような子供の意を含みます。前者はより可愛げがあり、寛容に扱われる振る舞いを示し、後者はより厳しく、非難の対象になる行動を示します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/12 02:00

回答

・You are naughty when you are young

英語で「小さい時やんちゃだったでしょ」は
「You are naughty when you are young」ということができます。

naughty(ナーティー)は
「ヤンチャな」「行儀が悪い」
when you are young(ウェンユーアーヤング)は
「若かった時」という意味です。

使い方例としては
「You are naughty when you are young. You had a lot of fight」
(意味:小さい時やんちゃだったよね、たくさん喧嘩してたよね)

このようにいうことができますね。

0 446
役に立った
PV446
シェア
ツイート