kanataotakeさん
2022/11/14 10:00
そうこなくっちゃ! を英語で教えて!
相手の計画や考えに強く賛成したいので、「そうこなくっちゃ!」と言いたいです。
回答
・That's the spirit!
・That's the way to go!
・That's the ticket!
Friend: I'm thinking of starting my own business.
You: That's the spirit!
友達:「自分でビジネスを始める考えているんだ。」
あなた:「そうこなくっちゃ!」
「That's the spirit!」は「その調子!」「その気持ちだ!」といった感じで、主に相手の意欲や前向きな態度を褒め称える時に使う表現です。人が困難に直面したとき、皮肉ではなく本当に励ます意味で言うことが多いフレーズです。大きな挑戦を始める時や、失敗から立ち上がろうとするときなど、ポジティブな態度を奨励するシチュエーションで使えます。
That's the way to go! I'm totally in agreement with your plan.
「それこそ正解だね!君の計画には完全に賛成だよ。」
You're thinking about starting your own business? That's the ticket!
「自分のビジネスを始めるつもり?そうこなくっちゃ!」
That's the way to go!は成功や進歩を賞賛するときに使い、具体的な行動や選択に対する肯定的なフィードバックを意味します。「その方法が正しい」と励ましを示す際に使用されます。一方、"That's the ticket!"は、「それこそが正解」または「それこそが必要だ」を意味し、目的達成への正確な手段や解決策を見つけたときに使います。
回答
・That's more like it.
例文
Since I definitely wanna agree to my partner's plans and ideas, I would like to say, " That's more than it!"
相手の計画や考えに強く賛成したいので、「そうこなくっちゃ!」と言いたいです。
「そうこなくっちゃ!」は、他にも、
"Now you're telling"や、"That's the idea"や、"That's the way to go."
等があります。
「賛成する」は、ほかにも、
"approve of" や、"give one's approval to" や、"be approval to"や、"be agreeable to"
等があります。