Yoshino Ayaka

Yoshino Ayakaさん

2022/11/14 10:00

かっこいいこと言うね~ を英語で教えて!

挑戦しようか悩んでいたら、「打たないシュートは、100%外れる」と言われたので、「かっこいいこと言うね~」と言いたいです。

0 457
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/07 00:00

回答

・You sure have a way with words.
・You really know how to talk the talk.
・You really have a knack for saying cool things.

Wow, you sure have a way with words. That phrase you said, 'you miss 100% of the shots you don't take,' is really cool.
「すごいね、本当に言葉使いがうまいね。あなたが言った、「打たないシュートは、100%外れる」というフレーズ、本当にかっこいいよ。」

「You sure have a way with words.」は、「あなたは本当に言葉遣いが巧みだね」または「あなたの話し方は素晴らしいね」という意味です。説得力があったり、心に響く話し方をする人に対して使います。例えば、スピーチを聞いて感銘を受けた時、小説家や詩人の作品に感動した時、または鮮やかな表現力で物事を説明する人に対して使うことができます。

Wow, you really know how to talk the talk. A shot not taken always misses, huh?
「うわー、本当にいいこと言うね。打たないシュートは、100%外れるだって?」

You really have a knack for saying cool things. That surely inspires me to take a shot.
「本当にかっこいいこと言うね。それは確かに私にショットを打つ勇気をくれるよ。」

You really know how to talk the talkは、特定の専門知識やジャーゴンを使いこなす能力を褒める際に使います。ビジネスや専門的な業界で使われます。一方、"You really have a knack for saying cool things"は、カジュアルな状況で使われ、人がスムーズに、魅力的に会話を進める能力を称えるフレーズです。恋人や友人が面白いジョークを言ったり、鋭い洞察を共有したりするときに使われます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/16 06:24

回答

・say cool things

文法
Since, when I was worried about whether I would challenge or not, he said to me, "If you don't shoot, It'll perfectly miss the target." I would like to say, "You say cool things."
挑戦しようかとお悩んでいたら、「打たないシュートは、100%はずれる」と言われたので、「かっこいいこと言うね~」と言いたいです。

「かっこいい」は、他にも、
"neat"や、"wicked"や、"fancy"や、"trendy"や、"with-it"や、"radical"
等があります。

役に立った
PV457
シェア
ポスト