Harukiさん
2022/11/14 10:00
〇〇する旨 を英語で教えて!
物事の内容や意味を表す時に「〇〇する旨」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Intend to do 〇〇
・Plan to do 〇〇
・Aim to do 〇〇
I intend to study abroad next year.
「来年、留学する旨の意思があります。」
「Intend to do〇〇」は、「〇〇をするつもりである」や「〇〇をする予定である」という意味の英語表現です。自分の将来の計画や目標を他人に伝える際に使います。ビジネスの場面でプロジェクトの進行状況を報告するとき、家庭で家族に週末の予定を話す時、友人にこれからの計画を説明する時など、自身の意図や決意を明確に示す状況で用いられます。ただ、未来形を表すため、状況により予定が変更することもあります。
He stated that he plans to study abroad.
彼は留学する旨を述べた。
He stated that he intends to resign next month.
彼は来月辞任する旨を述べた。
基本的に、「plan to do 〇〇」と「aim to do 〇〇」は似た意味を持つが、微妙な違いがある。"Plan"は詳細な手順や手続きについて考えたり決定していることを示し、実現性が比較的高いことを示している。一方、「aim」は目指している目標や望んでいる結果を表し、より抽象的で最終結果が保証されない可能性が高い。例えば、「今週末は家族と映画を観る計画だ(I plan to watch a movie with my family this weekend)」と「今年中に昇進を目指す(I aim to get promoted by the end of this year)」などと使う。
回答
・gist
・to that effect
・the matter
その旨については説明させて下さい。
Let me explain the gist of that.
その旨について教えてくれませんか?
Can you tell me about the gist of that?
gist =趣旨、旨
ex. その旨について彼に電話して下さい。
Please call him to that effect.
to that effect=その旨
ex.その旨について連絡下さい。
Please contact me and tell me about the matter.
the matter=その件、その旨