mochizukiさん
2020/02/13 00:00
アピールポイント を英語で教えて!
商品を売り込む時に強調したい強みや特徴を表す時に「アピールポイント」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・unique selling point
・selling feature
The Unique Selling Point of our product is its sustainable design and eco-friendly materials.
「私たちの製品のユニークなセリングポイントは、その持続可能なデザインとエコフレンドリーな素材です。」
ユニークセリングポイント(USP)とは、自社の商品やサービスが他の競合と異なり、優れている特徴のことを指します。これは似たような商品やサービスが多く存在する現代のマーケティングで、消費者が自社の商品を選ぶ理由を明確にしたい時に使用します。例えば、価格、品質、デザイン、機能などがその特徴となりえます。戦略の立案やマーケティングのフレーズに使われます。
In English, we call the strengths or features that we want to emphasize when selling a product selling points.
英語では、商品を売り込むときに強調したい強みや特徴を「selling points(セリングポイント)」と言います。
"Unique Selling Point"(USP)は、商品やサービスが他の競合から差別化される特性を指すマーケティングの用語です。この言葉は主にビジネスやマーケティングの文脈で使われます。一方、"Selling Feature"は、商品やサービスの魅力的な要素を指す一般的な表現で、とても広い意味合いを持っています。これらは個々の特性を強調するため、商談やリラクシング等の日常会話で頻繁に使われます。
回答
・strengths
英語で「アピールポイント」という表現を直訳できるものはありません。
アピールポイントは和製英語だからです。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「strengths」
という表現を紹介します。
strengths(ストレングス)は
「強み」という意味です。
使い方例としては
「Please tell me what your strengths is in detail」
(意味:詳細に、あなたの強み(アピールポイント)について教えてください)
このようにいうことができますね。