YU

YUさん

2022/11/14 10:00

〜未遂 を英語で教えて!

計画したことが実行されなかった、と言う時に「〜未遂」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 242
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/06 00:00

回答

・Attempted ~
・Failed attempt at ~
・Unsuccessful attempt at ~

He attempted to steal the car but was caught red-handed.
彼は車を盗もうと試みましたが、現行犯で捕まりました。

「Attempted」は日本語で「試みた」や「企てられた」などと訳されます。「Attempted」のあとに続く名詞が、その試みの対象になります。ニュアンスとしては完遂されず、あくまで試みた・挑戦したというレベルであることを示す。

例えば「attempted robbery」は「企てられた強盗」となり、実際には成功しなかった強盗の試みを指します。また、「attempted to communicate」は「コミュニケーションを試みた」となり、完全にはコミュニケーションができなかったものの、何らかの方法で連絡を試みたことを示します。シチュエーションとしては未達成や失敗の裁判の証拠などで使われたり、日常会話で努力について話すときにも使われます。

The thing we planned was an attempted but not fulfilled.
私たちが計画したことは「未遂」で、達成されませんでした。

We managed to abort the robbery attempt.
「我々は強盗を企てた試みを防ぐことができました。」

「Failed attempt at ~」は、挑戦した結果、全く成功しなかった状況を示す。結末が完全に否定的であることが重要です。ます。例:「I made a failed attempt at baking a cake.(ケーキの焼き方に完全に失敗した)」
一方、「Unsuccessful attempt at ~」は、目標達成を目指すものの、完全には達成できなかったが、一部は成功したかあるいはトライ自体が価値があった状況を示す。例:「I made an unsuccessful attempt at setting a new record.(新記録の設定には成功しなかったが、挑戦はした)」

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/08 17:51

回答

・attempted murder
・attempted crime
・attempted suicide

計画したことが実行されなかった、と言う時に「〜未遂」 ですが今回は3つの表現を紹介したいと思います。

attempted murder
- 殺人未遂
attempted crime
- 未遂の事件
attempted suicide
- 自殺未遂

全てに共通することは、あまりいい意味では使われないということでしょうか?
ですが、やはりニュースなどをみていてもこの表現は必ずと言っていいほど出てきますよね。

覚えておいて損はないと思いますが、今回覚えてほしいのは、この【sttemtp】です。
試みるという意味になります。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV242
シェア
ポスト