Chiyokoさん
2024/04/29 10:00
誘拐未遂 を英語で教えて!
人を連れ去ろうとしたが未遂で終わった「誘拐未遂」は英語で何と言えばいいでしょう?
回答
・Attempted kidnapping
・Kidnapping attempt
「誘拐未遂」のことです。誰かを無理やり連れ去ろうとしたけど、失敗に終わった状況で使います。
例えば、ニュースで「公園で子供が男に声をかけられ腕を掴まれたが、大声を出して逃げた」といった事件は "Attempted kidnapping" にあたります。実際に連れ去られてはいないけど、誘拐しようとした怖い事件、というニュアンスです。
There was an attempted kidnapping at the park yesterday, but thankfully the child is safe.
昨日公園で誘拐未遂事件がありましたが、幸いにもその子は無事でした。
ちなみに、「Kidnapping attempt」は「誘拐未遂」って意味だよ。実際に誘拐はされなかったけど、連れ去られそうになったっていう、かなり怖い状況で使う言葉なんだ。ニュース記事や事件の報告はもちろん、友達に「昨日、危ない目に遭ってさ…」みたいに話す時にも使えるよ。
There was a kidnapping attempt in the park yesterday, but the child managed to get away.
昨日公園で誘拐未遂事件があったが、その子はなんとか逃げ切れた。
回答
・attempted kidnapping
「誘拐未遂」は上記のように表現します。
attemped は「〜しょうとしたが未遂に終わった」という意味の形容詞で、kidnapping が「誘拐」を表す名詞であることから、attemped kidnapping は直訳すると「誘拐を試みたが未遂に終わった行為」を意味します。
attempted:未遂の(形容詞)
※動詞 attempt「試みる」の過去分詞
kidnapping:誘拐(名詞)
例文
The suspect was caught before the attempted kidnapping could succeed.
容疑者は誘拐未遂が成功する前に捕まった。
※The suspect:容疑者
※was caught:捕まった
※before:〜する前に
※could succeed:成功する可能性があった
ぜひ、参考にしていただけると幸いです。