Go Kasukawaさん
2023/07/24 14:00
誘拐 を英語で教えて!
子供に注意喚起を促す時に使う「誘拐されないよう気をつけましょう」は英語でなんというのですか?
回答
・Kidnapping
・Abduction
・Child snatching
Be careful not to get kidnapped, okay?
「誘拐されないように気をつけてね。」
「Kidnapping」は誘拐を意味する英語の単語です。人を無理やり連れ去り、身代金を要求したり、何らかの目的を達成するために利用する行為を指します。犯罪として非常に重大なものであり、映画やドラマ、ニュースなどでよく取り扱われます。また、比喩的に何かを強引に取り去る行為を表すのにも使われることがあります。例えば、「彼は私の時間を誘拐した」のように、他人の時間を自分のために無理やり奪う様子を表すのに使われることもあります。
Be careful not to get abducted.
「誘拐されないよう気をつけてね。」
Be careful not to fall victim to child snatching.
「子供が誘拐されないように気をつけてください。」
Abductionは一般的な誘拐を指す用語で、年齢や状況を問わず広範に使われます。一方、Child snatchingは特に子供が突然、強制的に誘拐される状況を指す専門的な言葉です。Child snatchingは、特に親権争いや家庭内の問題などで親が非合法に子供を連れ去る場合によく使われます。Abductionがより一般的な語彙であるのに対し、Child snatchingはより特定の状況で使われる傾向があります。
回答
・kidnap
Three people were kidnapped, but returned safe. It was good.
3人が誘拐されたが無事戻ってきたのでよかった。
☆safe 無事
Please be careful not to kidnap.
誘拐されないように気をつけましょうね。
☆not to do 〜しないようにする
A boy was kidnapped on the way back home.
1人の男の子が家に帰宅している最中に誘拐されてしまいました。
☆on the way back home 帰宅中
関連する質問
- 誘拐 を英語で教えて! 誘拐犯 を英語で教えて! 誘拐犯 を英語で教えて!