yuriko

yurikoさん

yurikoさん

ポストに投函する を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

「これをポストに投函してもらえますか?」と英語で言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/06 00:00

回答

・Drop it in the mailbox
・Put it in the mail.
・Drop it in the post.

Could you drop this in the mailbox for me, please?
これをポストに投函してもらえますか?

「Drop it in the mailbox」は「それを郵便箱に入れて」という意味で、手紙や書類を郵送する際に使われるフレーズです。主に自宅近くの郵便ポストに投函する場面で使います。直訳すると「それをメールボックスに落とす」となりますが、日常会話では「郵便箱に入れる」「ポストに入れる」と理解するのが一般的です。言葉としては日常生活の中でよく使われ、普通の会話でも使えるフレーズです。

Could you put this in the mail for me?
これをポストに投函してもらえますか?

Could you drop it in the post for me?
これを私の代わりにポストに投函してもらえますか?

「Put it in the mail」と「Drop it in the post」はどちらも「郵送する」という意味のフレーズですが、一部の地域や状況による微妙な違いや個人の好みにより使い分けられます。特にアメリカでは「Put it in the mail」がより一般的で、「郵便箱に投函する」ことを指します。一方、「Drop it in the post」はイギリス英語で、同じく「郵便箱に投函する」ことをさします。基本的には同じアクションを指す日常的な表現で、特定のシチュエーションやニュアンスで使い分けるというよりは、話者の出身地や好みで使われる表現が異なります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/21 19:36

回答

・put something in a post box
・post

「ポストに投函する」は英語では put something in a post box と表現することができます。
または post を使って言い表すこともできます。

Could you put this in a post box?
(これをポストに投函してもらえますか?)

Since I will post this letter, it will arrive a little late.
(この手紙をポストに投函してから行くから到着が少しだけ遅れます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 2,039
役に立った
PV2,039
シェア
ツイート