yukka

yukkaさん

yukkaさん

一理ある を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

「なるほど、一理ありますね。」と英語で言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/06 00:00

回答

・You have a point.
・That makes sense.
・I see where you're coming from.

You have a point.
「なるほど、一理ありますね。」

「You have a point」は「あなたの言っていることに一理ある」という意味で、日本語で言う「その通りだ」や「確かにそうだね」といったニュアンスに近いです。相手が意見や提案を述べた際、その主張が妥当かつ説得力があることを認めるときに使われます。完全に相手の意見に同意するわけではなく、あくまでその一部や特定の点を評価しているという点が特徴です。

That makes sense.
「なるほど、それは理にかなっていますね。」

I see where you're coming from. Your point does make sense.
「あなたの言っていることが理解できます。確かにそれは理にかなっていますね。」

「That makes sense」は相手の言っていることが理解でき、論理的に成り立っていると感じたときに使います。対象が事実だったり、解説などで使われます。

一方、「I see where you're coming from」は相手の意見や立場を理解し、その視点が分かったときに使います。必ずしも同意しているわけではなく、あくまで理解したことを伝えます。対話や議論でよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/21 18:50

回答

・have a point
・have a valid point

「一理ある」は英語では have a point や have a valid point などで表現することができます。

I see, you have a point.
(なるほど、一理ありますね。)

You have a valid point, but it is difficult to change the plan.
(あなたの言うことも一理ありますが、だからといって、計画を変更することは難しいです。)
※valid(有効、妥当、合式、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 2,028
役に立った
PV2,028
シェア
ツイート