
yamadaさん
2025/02/25 10:00
一理ありますが、もっと大局的に見ましょう を英語で教えて!
後輩の意見を聞いたときに「一理ありますが、もっと大局的に見ましょう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I see what you are saying, but let's look at the big picture.
「一理ありますが、もっと大局的に見ましょう」は上記のように表現します。
I see: 分かる、理解する
big picture: 大局的な
「大局的に見る」は、「全体像を見る」という意味で look at the big picture と言います。
例)
A: I think this is how you solve the problem.
この問題はこのように解決するのだと思います。
B: I see what you are saying, but let's look at the big picture.
一理ありますが、もっと大局的に見ましょう。
「あなたの言っていることは分かります」というときに、I understand. と言いますが、I see what you are saying. はその応用版で、「一理あります」と言うときに使えます。

質問ランキング

質問ランキング