sikiさん
2022/11/07 10:00
献血をする を英語で教えて!
1年に1回は献血するで使う「献血する」は英語でなんというのですか?
回答
・Donate blood
・Give blood
・Participate in a blood drive
I donate blood once a year.
私は1年に1回献血をします。
「Donate blood」は、「血液を寄付する」という意味です。病院や血液銀行で開催される血液ドライブなどに参加し、自分の血液を人々の健康や命を救うために提供する行為を指す表現です。また、特定の人への直接的な血液提供の場合にも使えます。命の危機にある人々を助けるため、健康な成人は定期的に血液を寄付することが推奨されています。
I give blood once a year.
私は1年に1回、献血をします。
I try to participate in a blood drive at least once a year.
「私は年に一度は献血に参加するようにしています。」
Give bloodは血液を寄付するという一般的な行動を指します。一方、"Participate in a blood drive"は特定のイベント、つまり血液供給のために組織される血液ドライブに参加することを指します。ネイティブスピーカーはこの2つを使い分けます。例えば、定期的に病院やクリニックで血液を寄付している場合、彼らは"I give blood every few months"と言います。しかし、学校や職場、教会で開かれる特定の血液ドライブに参加した場合は、"I participated in a blood drive at my church"と言います。
回答
・donate blood
「献血をする」は英語では donate blood と表現することができます。
I donate blood once a year.
(私は1年に1回は献血する。)
I have a rare blood type, so I sometimes donate blood for people with the same blood type as me.
(私は珍しい血液型なので、私と同じ血液型の人の為に、たまに献血をしている。)
※blood type(血液型)
ご参考にしていただけたら幸いです。