chantomo

chantomoさん

chantomoさん

献血で救われる命がある を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

同僚のお嬢さんがトラックにひかれて手術を受けたものの、血液が足りなくて助からないかもしれないと聞いたので、「献血で救われる命があるんです!」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/14 10:25

回答

・There are lives which can be saved by donating blood.
・Lives can be saved by donating blood.

単語は、「献血」は「donating blood」の語の組み合わせで表現します。

構文は、「~がある」の内容なので「there(副詞)+be動詞」の構文構成で表します。前述語群の後に主語(lives)を続け、主語を先行詞に関係代名詞(which)で修飾節(献血で救われる:can be saved by donating blood)を導きます。

たとえば“There are lives which can be saved by donating blood!”とすればご質問の意味になります。

また受動態で「命は救われる」と意訳して“Lives can be saved by donating blood!”としても良いです。

0 98
役に立った
PV98
シェア
ツイート