Gaku

Gakuさん

Gakuさん

献血 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

私の友人は献血によく行くようですが、私は行ったことがないので、「献血ってしたことがないんだよね」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Blood donation
・Giving blood
・Blood drive

My friend often goes for blood donation, but I've never done it before.
私の友人はよく献血に行くけど、私はまだ一度もしたことがないんだ。

血液提供や血液ドナーションという言葉は、自分の血液を献血する行為を指します。この言葉は、病院、災害時、献血車、献血センターなど、血液が必要な場所や状況で使用されます。また、人々が健康を維持し、命を救うために自分の血液を提供するという貢献や奉仕の意味合いも含まれています。献血は社会貢献活動の一部とも捉えられ、ボランティア活動やキャンペーンの一環として行われることもあります。

I've never tried giving blood, but my friend does it often.
私の友人はよく献血に行くけど、私は一度もしたことがないんだ。

My friend often goes to blood drives, but I've never done it before.
私の友人はよく献血に行くけど、私はまだ一度もやったことがないんだ。

Giving bloodとBlood driveは、両方とも血液の寄付に関連していますが、異なる観点からの表現です。Giving bloodは個々の行動を指し、個人が血液を寄付するという行為を指します。例えば、「私は今日、血液を提供しました」のように使用します。一方、Blood driveは血液の寄付を募るイベントやキャンペーンを指します。大学キャンパスや会社、教会などで開催されることが多く、「今日、私たちの学校では血液ドライブが行われています」のように使用します。

TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 21:10

回答

・Blood donation

「献血」を英語で表現する場合、「Blood donation」という表現が一般的です。これは、自発的に自分の血液を提供することを指します。

友人が献血によく行っていることを述べつつ、自分がまだ献血をしたことがないことを伝えたい場合は、次のように表現することができます:

My friend often goes for blood donation, but I've never done it before.

または

I've never donated blood before, unlike my friend who goes for it quite often.

お役に立てれば幸いです。

0 563
役に立った
PV563
シェア
ツイート