komi

komiさん

2022/11/07 10:00

来月分も支払う羽目になった を英語で教えて!

サブスクの自動更新の解約を忘れて、来月分も払う羽目になってしまったと言いたいです。

0 334
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/05 00:00

回答

・Ended up having to pay for next month as well.
・Had to bite the bullet and pay for next month too.
・Got stuck footing the bill for next month as well.

I forgot to cancel the automatic renewal of my subscription, so I ended up having to pay for next month as well.
サブスクの自動更新の解約を忘れたので、来月分も払う羽目になってしまいました。

「Ended up having to pay for next month as well.」は、「結局、来月分まで支払うことになった。」という意味です。想定されるシチュエーションは、例えば自動更新されるサービスを予定より遅くキャンセルしたため、或いは何かの誤解や間違いにより予期しない支払いを余儀なくされた場合等です。思いがけなく追加でお金を支払わなければならなかったという困惑や失望を表しています。

I had to bite the bullet and pay for next month's subscription too because I forgot to cancel the automatic renewal.
自動更新を解約するのを忘れてしまったため、来月分のサブスクも払わなくてはならなかった。

I forgot to cancel the automatic renewal of my subscription, so I got stuck footing the bill for next month as well.
私はサブスクの自動更新の解約を忘れてしまったので、来月分の料金も払う羽目になってしまった。

Had to bite the bullet and pay for next month tooは、次の月の支払いをしなければならなかったことに反対する心地よさや抵抗感を示します。一方"Got stuck footing the bill for next month as well"は、誰か他の人が支払うはずだったが、何らかの理由で自分が支払わなければならなくなったという意味合い。ビル代を払う責任が原因で押し付けられたと感じていることがわかります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/01 17:05

回答

・I had to pay more for next month.

自動更新の解約を忘れてたので、来月分も支払う羽目になった。
I forgot to cancel the automatic renewal, so I had to pay more for next month.

I had to pay more for next month = 来月分も支払う羽目になった(過去形)
automatic renewal = 自動更新

ex. その結果、2倍払わなくてはいけない。
As a result, I have to pay twice.
twice = 2倍

ex.人の2倍努力する。
I try twice as hard as people.

役に立った
PV334
シェア
ポスト