
majima yukakoさん
2025/02/25 10:00
貸す羽目になった を英語で教えて!
友達が貸すはずだった車が故障して、自分が貸すことになった時に、「私が貸す羽目になった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I ended up lending
「貸す羽目になった」 は上記のように表すことができます。
「羽目になる」 は 「結局そうなる」 と表すことができます。
それを表したのが、end up です。
「結局~になる」「~することになる」という意味の英語表現で、動詞の原形と組み合わせます。
日常会話やビジネスシーンでよく使われます。
「貸す」 は lend です。
物やお金を一時的に他人に提供することを意味し、返却を期待している状況で使われます。
友人や家族など、親しい関係で物を貸す場合に頻繁に用いられる表現です。
lend +貸す人 + 貸す物 の順で表します。
例文
My friend's car broke down, so I ended up lending him/her mine.
友達の車が故障してしまったので、貸す羽目になった。
break down : 故障する
参考にしてみて下さい。