tannzawaさん
2022/11/07 10:00
繰り越し を英語で教えて!
スマートフォンの契約の説明で「余ったデータ容量は翌月に繰り越されます」と英語で言いたいです
回答
・Carry over
・Roll over
・Transfer over
Your unused data will carry over to the next month.
余ったデータ容量は翌月に繰り越されます。
「carry over」は主に二つの意味があります。一つ目はある期間や状況から別の期間や状況へ何か(例えば未消化の仕事や残り物、暑さなど)を持ち越す、繰り越すという意味です。たとえば、今日終えられなかった仕事を明日に持ち越すときなどに使います。二つ目はある状況や体験が人の行動や考えに影響を及ぼす、影響が残るという意味です。たとえば、過去の経験が現在の行動に影響を与えている場合などに使われます。
Any unused data will roll over to the following month.
余ったデータ容量は翌月に繰り越されます。
Any remaining data will be carried over to the next month.
余ったデータ容量は翌月に繰り越されます。
Roll overは、主に金融や銀行業界で使われ、投資、年金、ローンなどの契約を更新または別の似たような契約に移すことを意味します。一方、"Transfer over"は、ある場所や状態から別の場所や状態に移動または変更する一般的なプロセスを指します。これはデータ、知識、所有権などの移動に対して使うことが多いです。したがって、これらのフレーズは特定の内容や文脈に応じて使い分けられます。
回答
・add A to B
・bring over
・transfer A to B
余ったデータ容量は翌月に繰り越されます。
The remaining date capacity will be added to the next month.
The remaining date capacity = 余ったデータ容量
add A to B = A をBに加える、追加する
ex.The company will bring(carry) over the balance from the previous year.
会社は残金を前年度より繰り越します。
bring(carry) over = ~を繰り越す
ex. I transfer the rest of money to the living expenses of the next month.
残りのお金を翌月分の生活費に繰り越します。
transfer A to B = AをBに繰り越す