tugumi

tugumiさん

2022/11/07 10:00

正々堂々と を英語で教えて!

どんなスポーツも「正々堂々と勝負する」と言いますが、英語でなんて言いますか?

0 606
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/05 00:00

回答

・Fair and square
・Openly and honestly
・Above board

We should always compete in any sport fair and square.
どんなスポーツでも、私たちは常に正々堂々と競争すべきです。

「Fair and square」は、公正さや正当さを強調する英語のイディオムで、「公正に」「正々堂々と」などと訳されます。競争や試合などで不正行為をせず、ルールを守って行動した結果を示す際に使われます。例えば、「彼はそのレースを公正に、正々堂々と勝った」といった文脈で使います。「彼はフェアアンドスクエアにその試験に合格した」のように、勉強も公正に、手段を選ばずに行った結果を示す際にも使用可能です。

We compete in any sport openly and honestly.
私たちはどんなスポーツでも正々堂々と勝負します。

In any sport, it's important to play fair and above board.
どんなスポーツでも、フェアに、そして正々堂々と勝負することが大切です。

"Openly and honestly"は真実を隠さず、全てを明らかにすることを意味します。結果に関係なく、人々が情報を隠さずに公平に扱われることが期待されます。「あなたとオープンに話したい」と言うときなどに使われます。

"Above board"は主に商取引やプロジェクトで使用され、すべてが公正であること、規則や規制を尊重していること、詐欺や不正が無いことを示します。「そのビジネスは完全にアバヴボードだ」と経済的な文脈で使用されます。

両者とも正直さや透明性を表すが、「openly and honestly」は一般的な議論や対話に適し、「above board」はビジネスや法的な文脈に適しています。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/19 20:40

回答

・fair and square
・in fairness

正々堂々とはfair and square/in fairnessで表現出来ます。

fair and squareは"公明正大な、正しい、公明正大に、正しく、堂々と"
fairnessは"公正、公平"という意味の名詞です。

We play every sports fair and square.
『どんなスポーツも正々堂々と勝負する』

Why don't you play fair and square and we can lose?
『正々堂々と勝負して、私達は負けてもいいじゃないか』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV606
シェア
ポスト