momoka

momokaさん

2026/05/04 10:07

想像力を使った作品 を英語で教えて!

学校の図工の時、「想像力が豊かな作品ね〜」と言われて英語はどういうのだろうと気になったから

0 31
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/06/26 18:54

回答

・A work of imagination.
・A work of fiction.

「想像の産物だよ」「作り話だよ」といった意味で、物語やアイデアが事実ではなく、誰かの頭の中で生まれた空想であることを示す表現です。

例えば、壮大な冒険譚を聞いて「それ本当の話?」と聞かれた時に、「いやいや、A work of imaginationだよ!」と冗談っぽく返したり、小説や映画を指して「この話は完全にフィクション(a work of imagination)だ」と説明する時に使えます。

Wow, that's a real work of imagination!
わあ、本当に想像力豊かな作品だね!

ちなみに、「A work of fiction.」は「これは作り話だよ」と軽く念を押す時に便利な一言です。誰かが話の内容を真に受けそうになった時や、あまりに出来すぎた話をした後に「まあ、フィクションだけどね!」と冗談っぽく付け加える感じで使えますよ。

Wow, this is a real work of fiction!
わあ、これは本当に想像の産物だね!

役に立った
PV31
シェア
ポスト