Umechanさん
2024/09/26 00:00
皮を使った作品 を英語で教えて!
美術館で、訪れた人に「彼は皮を使った作品が得意です」と言いたいです。
回答
・Leather craft
・Leather goods
「レザークラフト」は、革を使った手作りの小物やバッグ作り全般を指す言葉です。専門的な職人技から、趣味で楽しむ「革細工」まで幅広く使えます。
「趣味はレザークラフトです」「この財布、レザークラフトの一点ものなんだ」のように、手作りの温かみやこだわりを表現したい時にぴったりな、おしゃれで親しみやすい言葉です。
He's known for his exceptional leather craft.
彼は卓越したレザークラフトで知られています。
ちなみに、"Leather goods"は革財布やバッグ、ベルトなんかの革製品全般を指す言葉だよ。日本語の「革小物」より範囲が広くて、ジャケットや靴も含みます。お店の看板やカテゴリ名でよく見かける、ちょっとお洒落な響きの言葉だね!
He's known for his work with leather goods.
彼は革製品を使った作品で知られています。
回答
・works with leather
・leather-based artworks
1. works with leather
皮を使った作品
works は「作品」を意味します。今回は特定の作品ではなく「皮を使った作品」と一般的な作品について表すので複数形の s をつけましょう。
with leather で「皮を使った」を意味します。leather は日本語でも「レザー」と言いますね。
He is good at creating works with leather.
彼は皮を使った作品が得意です。
2. leather-based artworks
皮を使った作品
leather-based は「レザーを基調とした」という意味の表現です。
artworks は「芸術作品」で、美術館に飾ってある作品を指します。
He specializes in leather-based artwork.
彼は皮を使ったアート作品が専門です。
Japan