SAHOさん
2024/08/01 10:00
ちょっとした想像力は必要 を英語で教えて!
仕事で新しいことを始めるので、「ちょっとした想像力は必要」と言いたいです。
回答
・It requires a little imagination.
・You have to use your imagination a little.
「It requires a little imagination.」は、「ちょっと想像力を働かせてみて」という意味。
見ただけでは分かりにくい物事や、まだ完成していない計画などについて、「そのままじゃなく、頭の中でイメージを膨らませてね」と相手に促す時に使います。
例えば、何かに見立てた雲の形や、未来の完成図を説明する場面でぴったりの、遊び心のある一言です。
This new project is a bit abstract, so it requires a little imagination to see the final picture.
この新しいプロジェクトは少し抽象的なので、最終的な全体像を把握するにはちょっとした想像力が必要です。
ちなみにこのフレーズは、「ちょっと想像力を働かせてみてね」という感じで、言葉通りじゃないことや、少し工夫が必要なことを伝える時に使えます。例えば、下手な絵を見せて「これ、犬なんだ。ちょっと想像してみてね」なんて冗談っぽく言う時にもぴったりです。
This project will require a little bit of imagination.
このプロジェクトは、ちょっとした想像力が必要になりますね。
回答
・A little imagination is needed.
・A pinch of imagination is necessary.
1 A little imagination is needed.
ちょっとした想像力が必要です。
構文は、受動態(主語[A little imagination]+be動詞+過去分詞[needed])で構成します。
2 A pinch of imagination is necessary.
ちょっとした想像力が必要です。
「a pinch of」は「ひとつまみ」の意味の慣用表現で「ちょっとした」とニュアンスが通じます。たとえば I add a pinch of salt to the water. で「私は水に塩をひとつまみ加える」の様に使う事ができます。
構文は、第二文型(主語[A pinch of imagination]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[necessary])で構成します。
Japan