
Teruko Onishiさん
2024/04/29 10:00
想像力 をかきたてる を英語で教えて!
イマジネーションを大きく掻き立てる「想像力をかきたてる作品だね」は英語でどう言いますか?
回答
・spark the imagination
・stimulate the imagination
1. spark the imagination
想像力 をかきたてる
spark は 名詞では 「火花」や「閃光」を意味します。
そこから派生して、動詞では、感情や興味を喚起するものとしても用いられ、「何かを始めるきっかけ」としての意味を持ちます。
例)
She sparked a new idea in the team during the meeting.
彼女は会議中にチームに新しいアイデアを始動させた。
imagination : 想像
例文
It's a work that sparks the imagination.
想像力をかきたてる作品だね。
work : 作品
2. stimulate the imagination
想像力をかきたてる
stimulate は 何かを活発にしたり、やる気を引き出すための働きかけや影響を与えることを意味します。
具体的な意味としては、「刺激する」「活気づける」「奮い立たせる」といったニュアンスがあります。
例)
How can we stimulate more interest in our product?
どうやって私たちの製品にもっと興味を持ってもらうかを考えていますか?
例文
Tales stimulate your imagination.
物語は想像力をかきたてる。
tale : 物語
参考にしてみて下さい。