kei

keiさん

2025/12/22 22:38

いわくつきの部屋 を英語で教えて!

おばけが出る噂の「いわくつきの部屋」はどう言えば分かりやすいですか?

0 32
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/24 16:47

回答

・room with a dark past

「いわくつきの部屋」は、上記のように表せます。

room : 部屋、室、余地、余裕(名詞)
・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使われます。
例)
There is still room for improvement.
まだ改善の余地はある。

dark past : 暗い過去、いわくつきの過去
・ネガティブな過去を表す際に使われます。

例文
You should stop. It's a haunted room with a dark past.
やめた方がいい。おばけが出るいわくつきの部屋だよ。

※should は「~した方がいい」「~するべき」「~なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「~して」「~しよう」といったニュアンスでも使えます。
(似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが shall と比べて柔らかいニュアンスになります)

役に立った
PV32
シェア
ポスト