Yuichi Imauraさん
2022/11/07 10:00
いわくつきの物件 を英語で教えて!
不動産屋さんの張り紙を見て、なんでこの部屋だけこんなに安いんだろう?と友達が言っていたので、「いわくつきの物件なんじゃない?」と言いたいです。
回答
・Property with a history
・Property with a past
・Haunted Property
It might be a property with a history, don't you think?
「それ、いわくつきの物件なんじゃない?」
「Property with a history」とは、その物件が長い歴史を持っていたり、特別な過去の出来事があったりするときに使われる表現です。例えば、有名な芸術家が住んでいた家や、昔は工場だった建物が改装されて住居や事務所になった場合などです。この表現は、物件が単なる建物ではなく、ストーリーや魅力を持っていることを強調します。
Maybe it's a property with a past?
「もしかしたら、いわくつきの物件なんじゃない?」
Maybe it's a haunted property?
「たぶん、それは心霊物件なんじゃない?」
Property with a pastは、物件が何らかの重要な、時には負の歴史や出来事を持つことを示し、これらは物件の価値に影響を及ぼすかもしれません。逆に"Haunted property"は特に超自然的な現象、特に幽霊が関与するとされる物件を指します。ネイティブスピーカーは元々の意味や状況に基づいてこれらの言葉を使い分けます。
回答
・property with a history
・property with a story
「いわくつきの物件」は英語では property with a history や property with a story などで表現することができます。
Isn't it a property with a history why it's so cheap?
(こんなに安いってことは、いわくつきの物件なんじゃない?)
I like to save money, so when I was younger I lived in property with a story for a long time with cheap rent.
(私は節約するのが好きなので、若い頃はいわくつきの物件に長い間安い賃料で住んでいました。)
ご参考にしていただければ幸いです。