Remiさん
2025/08/11 10:00
最近ハマっていることはありますか? を英語で教えて!
最近の関心事について「最近ハマっていることはありますか?」と英語で言いたいです。
回答
・What are you into these days?
・Have you been getting into anything new lately?
「最近なんかハマってることある?」という感じです。趣味や好きなこと、夢中になっていることを気軽に聞くときに使えます。久しぶりに会った友達との会話のきっかけにピッタリな、とてもカジュアルで親しみやすい表現です。
So, what are you into these days?
最近何かハマっていることはありますか?
ちなみにこのフレーズは「最近何かハマってることある?」という軽いノリで使える便利な一言だよ。相手の近況や趣味について気軽に尋ねたい時、例えば友人との会話の合間や、少し話が途切れた時なんかにピッタリ!
Have you been getting into anything new lately?
最近何かハマっていることはありますか?
回答
・What are you into these days?
「最近ハマっていることはありますか?」 は上記のように表します。
What ~? は「何」「どんな」「どのような」と文脈によって種類や状態を尋ねる疑問詞です。
例
何?
What is this?
これは何ですか?
どんな?
What kind of music do you like?
どんな音楽が好きですか?
どのような
What do you think?
あなたはどう思いますか?
be into ~ は「~に夢中である」「~が好きだ」「~にはまっている」を表すフレーズです。
趣味や興味のあること、または誰かに対して強い興味や好意を持っていることを表現する際に使われます。
be into の後ろに続くのは名詞か動詞の ing(動名詞)です。
例
名詞
She's really into yoga.
彼女はヨガにすごくハマっています。
I'm into her.
彼女のことが好きです。
動名詞
I'm into cooking.
料理にハマっています。
these days は「最近」や「このところ」を表す副詞です。
例文
A : What are you into these days?
最近ハマっていることはありますか?
B : I'm into reading books, especially mystery .
読書にはまってて、特にミステリーです。
especially : 特に (副詞)
mystery : ミステリー (名詞)
参考にしてみて下さい。
Japan