suzuki makotoさん
2025/07/29 10:00
いつも笑顔が素敵な方でした を英語で教えて!
故人の思い出を語る時に、その人柄を偲んで「いつも笑顔が素敵な方でした」と英語で言いたいです。
回答
・She always had such a lovely smile.
・I'll always remember her bright, warm smile.
彼女の笑顔が本当に素敵だったことを、愛情や懐かしさを込めて振り返る一言です。
故人を偲ぶ時や、遠くへ引っ越してしまった友人、昔の恋人の写真を見た時など、「もうその笑顔は見られないんだな」という、少し切ない気持ちを伴って使われることが多いです。もちろん、純粋に昔を懐かしむ時にも使えます。
She always had such a lovely smile; I'll never forget it.
彼女はいつも本当に素敵な笑顔でした。決して忘れません。
ちなみに、このフレーズは故人を偲ぶ時によく使われます。「彼女の明るくて温かい笑顔は、ずっと忘れないよ」という感じで、その人の人柄や思い出が笑顔と共に心に深く刻まれている、という愛情や寂しさがこもった一言です。お葬式や追悼の場で、思い出を語る時にぴったりですね。
She was such a kind person. I'll always remember her bright, warm smile.
彼女は本当に優しい人でした。あの明るくて、温かい笑顔を私は決して忘れません。
回答
・She was a woman who always has a nice smile.
・She was a woman with a wonderful smile.
1. She was a woman who always has a nice smile.
いつも笑顔が素敵な方でした。
人 + who always have a nice smile:いつも素敵な笑顔の人
have + 名詞「~の状態」を意味し、ここでは「いつも素敵な笑顔でいる(状態)」と考えます。
文法に関しては関係代名詞の先行詞が人の場合、人 (先行詞) + who (主格) + V~ の形式になります。
例)
I have a friend who is from America.
アメリカ出身の友人がいます。
例文
She was a woman who always has a nice smile and kindness.
いつも笑顔が素敵な親切な方でした。
2. She was a woman with a wonderful smile.
いつも笑顔が素敵な方でした。
名詞 + with ~:~を持つ + 名詞
前置詞 with は所持の「~を持つ」の意味があり、having + 名詞と同じイメージで使います。
ここでは woman with a wonderful smile「素敵な笑顔を持つ女性」→「笑顔が素敵な女性」と解釈します。その他、身体的な特徴を man with blue eyes「青い目の男性」や woman with long hair「髪の長い女性」などの表現があります。
例文
My mother was a woman with a wonderful smile like my grandmother.
祖母と同様に、いつも笑顔が素敵な方でした。
Japan