Narita

Naritaさん

2025/07/29 10:00

学校で何か嫌なことがあったのか、家で口数が少ないんです を英語で教えて!

子供の様子の変化が心配なので、先生に情報共有として「学校で何か嫌なことがあったのか、家で口数が少ないんです」と英語で伝えたいです。

0 114
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 13:56

回答

・I wonder if something bad happened at school; they've been so quiet at home.
・Something must have happened at school; they're awfully quiet at home.

「学校で何か嫌なことでもあったのかな、家でずっと静かだから…」という、子どもや家族のいつもと違う様子に気づいた時の心配な気持ちを表すフレーズです。

直接「何かあったの?」と聞く前の、独り言や他の家族への問いかけとして使えます。相手を思いやる優しいニュアンスが含まれています。

I was wondering if something happened at school, as they've been unusually quiet at home.
学校で何かあったのでしょうか、家でいつもと違って口数が少ないものですから。

ちなみに、この表現は「学校で何かあったに違いないよ。家で妙に静かなんだもの」といった感じです。いつもは賑やかな子供たちが、やけに静かで元気が無い様子を見て、「何かあったのかな?」と心配しながら推測する、そんな親心や気遣いが伝わる一文です。

I'm a little concerned because something must have happened at school; they've been awfully quiet at home.
学校で何かあったに違いないのですが、家でひどく口数が少ないので少し心配しています。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/02 21:47

回答

・He has been quiet at home, and I’m wondering if something upsetting might have happened at school.

「学校で何か嫌なことがあったのか、家で口数が少ないんです」は、上記のように表せます。

has been quiet : 静かです
・現在完了形 has (have) + 過去分詞は、過去のある時点から現在まで続く状態を表します。quiet は「静かな」という形容詞なので、前にbe動詞が必要です。
at home : 家で
I’m wondering if : 〜かどうか気になっています、心配しています
・何かを尋ねたり、提案したりする際に、丁寧で控えめな表現として使われます。先生に尋ねるのにぴったりの表現です。
something upsetting : 何か嫌なこと
・upsetting は「嫌な」や「不安にさせる」という形容詞です。something + 形容詞で、「何か〜なこと」を表します。
might have happened : 起こったかもしれない
・might + have + 過去分詞 は「過去の可能性」を表します
at school : 学校で

A : He has been quiet at home, and I’m wondering if something upsetting might have happened at school.
学校で何か、嫌なことがあったのか、家で口数が少ないんです。
B : That's concerning. I’ll keep an eye on him.
心配ですね。注意して見てみます。

concerning : 心配させる(動詞 concern の進行形)
keep an eye on : 〜を注意して見る

役に立った
PV114
シェア
ポスト