yuno

yunoさん

2025/07/29 10:00

購買で、何か買ってくるけど、いる? を英語で教えて!

休憩時間に、学校の売店に行くので、友人に「購買で、何か買ってくるけど、いる?」と英語で尋ねたいです。

0 94
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/15 12:06

回答

・I'm going to the store, do you need anything?
・I'm running to the store, want anything?

「今からお店(コンビニとかスーパー)に行くんだけど、何かいる?」という、とてもカジュアルで親切な一言です。

家族や友人、親しい同僚などに対して「ついでに何か買ってくるものある?」と気軽に聞く時にピッタリ。相手へのちょっとした気遣いが伝わる、温かいフレーズです。

I'm heading to the school store, do you want anything?
これから購買に行くんだけど、何かいる?

ちなみに、このフレーズは「ちょっとお店行ってくるけど、何かいる?」という意味で、家族や友人など親しい間柄で使います。これから出かける人が、相手の用事もついでに済ませてあげよう、という気軽な気遣いを示す一言です。コンビニやスーパーへ行く時などにピッタリですよ。

I'm running to the school store, want anything?
学校の売店に行くけど、何かいる?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/31 04:56

回答

・I'm gonna go buy something from the school store, so do you need some?

「購買で、何か買ってくるけど、いる?」は、上記のように表せます。

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

go buy : 買いに行く
・go and buy や go to buy の略になります。

school store : (学校の)売店、購買
・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。

例文
I'm gonna go buy something from the school store, so do you need some? Are you starving?
購買で、何か買ってくるけど、いる?お腹は空いているかな?

※starving は「お腹の空いた」「空腹な」といった意味の形容詞ですが、似た表現の hungry と比べて、空腹の度合いが高めなニュアンスになります。

役に立った
PV94
シェア
ポスト