Hiroaki

Hiroakiさん

2025/07/29 10:00

すみません、トイレに行ってもいいですか? を英語で教えて!

授業中に、体調が悪くなったので、先生に「すみません、トイレに行ってもいいですか?」と英語で許可を求めたいです。

0 356
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/15 12:06

回答

・Excuse me, may I use the restroom?
・I'm just going to pop to the loo.

「すみません、お手洗いをお借りしてもよろしいですか?」という意味の、丁寧で一般的な表現です。

レストランやお店、友人の家など、どんな場面でも失礼なく使えます。「Can I...?」よりも少し丁寧な響きで、初対面の人や目上の人にも安心して使える便利なフレーズです。

Excuse me, I'm not feeling well. May I use the restroom?
すみません、気分が悪いのですが、お手洗いに行ってもよろしいでしょうか?

ちなみに、「I'm just going to pop to the loo.」は「ちょっとトイレ行ってくるね」という、とてもくだけた親しい間柄で使う表現だよ。「pop to」が「ひょいと行く」という気軽さを、「loo」がトイレの俗語なんだ。会議中などフォーマルな場面では使わないから気をつけてね!

Excuse me, I'm not feeling very well. Would it be alright if I just pop to the loo?
すみません、少し気分が悪いのですが、トイレに行ってもよろしいでしょうか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/29 21:34

回答

・Excuse me, could I go to the bathroom?

「すみません、トイレに行ってもいいですか?」は、上記のように表せます。

excuse me : すみません、失礼します
・excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表すので、excuse me(私を許して)と言うと、軽いニュアンスの謝罪表現になります。
(誰かに話しかける際などによく使われます)

could I 〜 ?:~してもいいですか?、(私は)~できますか?
・丁寧なニュアンスの表現ですが、may I 〜 ? とすると、さらに丁寧さが増します。
例)May I have your name?
お名前をお伺いしてもよろしいですか?

bathroom : トイレ、お手洗い、浴室(名詞)

例文
Excuse me, could I go to the bathroom? I'm gonna be right back.
すみません、トイレに行ってもいいですか?すぐに戻ります。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV356
シェア
ポスト