Aotoさん
2025/07/29 10:00
うちの子が、何か失礼なことをしなかったか心配で を英語で教えて!
よそのお宅に遊びに行かせた後、相手の親に「うちの子が、何か失礼なことをしなかったか心配で」と英語で言いたいです。
回答
・I just wanted to make sure my child didn't do anything rude.
「うちの子が、何か失礼なことをしなかったか心配で」は、上記のように表せます。
「うちの子が何も失礼なことをしなかったか確認したくて」と直訳できます。
I just wanted to make sure : ~でなかったか確認したくて、~かどうか気になって
・just wanted は「〜したかっただけです」という控えめな表現です。just は「ただ」という意味の副詞で、押しつけがましくなく、穏やかな印象になります。
・make sure は「確かめる」や「確認する」という意味です。
didn't do anything rude : 失礼なことをしなかった
・anything は「何も」で、否定文や疑問文で使われます。 rude は「失礼な」という意味の形容詞です。
A : I just wanted to make sure my child didn't do anything rude.
うちの子が、何か失礼なことをしなかったか心配で。
B : Not at all! He was very polite.
ぜんぜんそんなことないですよ!とても礼儀正しかったです。
polite : 礼儀正しい
ちなみに、「心配で」を直訳すると I'm worried となりますが、これは本当に強く心配している状況に対して使われ、感情を伝えたい時に使います。今回の make sure は「念のため確認」というニュアンスで、 丁寧に聞きたいときに使います。
回答
・I'm concerned that my child may have done something inappropriate.
「うちの子が、何か失礼なことをしなかったか心配で」は上記のように表します。
concerned:心配している(形容詞)
something inappropriate:何か失礼なこと(不可算の名詞句)
・代名詞(something)と形容詞(inappropriate:失礼な、不適切な)の組み合わせです。
前半の主節は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[concerned])です。
後半は具体内容を表す従属副詞節で接続詞(that)のあとに現在完了形(主語[my child]+助動詞[may have:~したかもしれない]+過去分詞[done]+目的語[something inappropriate])です。
「遊びに行かせた」という過去が「何か失礼なことをしなかったか」という現在の心配に影響している様子を表すので現在完了形を用います。
関連する質問
- うちの子が、〇〇くんを叩いてしまったようで、申し訳ありません を英語で教えて! 〇〇の件で、うちの子が、とてもお世話になったと聞きました を英語で教えて! うちの子が、〇〇ちゃんを仲間外れにしてしまったようで、本当にごめんなさい を英語で教えて! 失礼なことを言えば、相手が怒るのは当然のことだ を英語で教えて! もしうちの子が何かしたら、遠慮なく叱ってくださいね を英語で教えて! ちょっとそのことが心配です を英語で教えて! うちの子に、何か声をかけてあげてもらえませんか? を英語で教えて! 下の子が生まれてから、上の子が赤ちゃん返りしてしまって を英語で教えて! うちのペットが最近元気がないので心配です を英語で教えて! 糖尿病が心配です を英語で教えて!
Japan