misa

misaさん

2025/07/29 10:00

この物件は、風通しが良いのも特徴です を英語で教えて!

間取りや窓の配置によって、快適な生活が送れることをアピールしたい時に「この物件は、風通しが良いのも特徴です」と英語で言いたいです。

0 236
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/15 12:05

回答

・This property also features great ventilation.
・The property gets a wonderful breeze.

この物件は風通しがいいのも自慢です!というニュアンスです。

窓が多くて空気がよく循環したり、換気扇が高性能だったりする物件をアピールするときに使えます。不動産の内見や物件紹介の場面で「日当たりだけでなく、風通しの良さも魅力なんですよ」と伝えるのにピッタリな一言です。

With its well-designed layout and window placement, this property also features great ventilation, which makes for a very comfortable living space.
間取りや窓の配置が良く、この物件は風通しが良いのも特徴で、とても快適な居住空間になっています。

ちなみに、このフレーズは物件を案内している時などに「この家、すごく風通しがいいんですよ」と、その場所の隠れた魅力を付け加える感じで使えます。夏の暑い日でもエアコンなしで快適に過ごせそうな、心地よい暮らしを想像させるポジティブな一言です。

Another great feature is that the property gets a wonderful breeze, thanks to the layout.
この物件は間取りのおかげで心地よい風が通り抜けるのも、素晴らしい特徴の一つです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/01 10:34

回答

・This property features excellent ventilation as well.

「この物件は、抜群の風通しも売り物です」の意味で上記のように表します。

property: 所有地、地所、土地建物、不動産物件(不可算名詞)
具体的に表すときは可算扱いです。
feature:特色づける、呼び物にする、売り物にする(他動詞)
付加価値をアピールしたい時には be動詞よりも上記が適しています。
excellent:良い、素晴らしい、抜群の(形容詞)
ventilation:換気、風通し(不可算名詞)
as well:同様に、~も(副詞句)

第三文型(主語[This property]+動詞[features]+目的語[excellent ventilation])に副詞句(as well)です。

役に立った
PV236
シェア
ポスト