Kuniakiさん
2025/07/29 10:00
屋上は、共有スペースになっており、景色を楽しむことができます を英語で教えて!
居住者全員が使える、特別な場所をアピールしたい時に「屋上は、共有スペースになっており、景色を楽しむことができます」と英語で言いたいです。
回答
・The rooftop is a shared space where you can enjoy the view.
・The rooftop is a communal area with a great view.
「屋上は景色を楽しめる共有スペースです」という意味。マンションやホテルの案内でよく使われます。「みんなで使う場所だから、景色を楽しんでね!でも、他の人の迷惑にならないように使ってね」というニュアンスが含まれています。親しい人同士の会話より、少し丁寧な場面で使われることが多いです。
The rooftop is a shared space where you can enjoy the view.
屋上は共有スペースになっており、景色を楽しむことができます。
ちなみに、この一文は「屋上は眺めが最高な共有スペースだよ」くらいの気軽な感じです。マンションやホテルの案内で、メインの話に付け加えて「ここ、景色もいいし皆で使えるからおすすめだよ!」と、ちょっとした魅力をアピールしたい時にぴったりです。
The rooftop is a communal area with a great view.
屋上は、共有スペースになっており、景色を楽しむことができます。
回答
・There is a shared space on the rooftop where you can enjoy the view.
「屋上は、共有スペースになっており、景色を楽しむことができます。」は、上記のように表せます。
there is(are)~:~がある
・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。
shared space : 共有スペース、共有空間
・share は「分け合う」「共有する」といった意味の動詞ですが、名詞としては「分け前」「共有」といった意味に加えて「株式」という意味も表せます。
例)
What is the percentage of shares held?
株式の保有率は?
rooftop : 屋上、屋根の上(名詞)
例文
There is a shared space on the rooftop where you can enjoy the view. We are gonna show you around.
屋上は、共有スペースになっており、景色を楽しむことができます。ご案内いたします。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
Japan