Udagawa

Udagawaさん

2025/07/29 10:00

このエリアは、非常に閑静な住宅街です を英語で教えて!

周辺環境の静かさや、住みやすさをアピールしたい時に「このエリアは、非常に閑静な住宅街です」と英語で言いたいです。

0 145
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/15 12:05

回答

・This is a very quiet residential neighborhood.
・It's a peaceful, residential part of town.

「ここは、すごく静かな住宅街なんだ。」という意味です。

近所の静けさや落ち着いた雰囲気を、誰かにポジティブなニュアンスで伝えたい時にぴったり。例えば、引っ越し先を探している友人や、遊びに来た人に「住みやすい場所だよ」とアピールする場面で使えます。

This is a very quiet residential neighborhood, which makes it a great area to live in.
このエリアは非常に閑静な住宅街で、とても住みやすいですよ。

ちなみにこの表現は、町の静かで落ち着いた住宅街の雰囲気を伝えるのにぴったりです。例えば、引っ越し先やおすすめの散歩コースを紹介する時なんかに「閑静な住宅街だよ」というニュアンスで気軽に使える便利な一言です。

This area is a very peaceful, residential part of town.
このエリアは、非常に閑静な住宅街です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/02 13:07

回答

・This area is an exceptionally tranquil residential district.

「このエリアは、非常に閑静な住宅街です」は上記のように表します。

exceptionally:並はずれて、非常に(副詞)
ほかに副詞 very を用いても良いです。その場合、不定冠詞は an から a に変わるのでご注意ください。
tranquil:閑静な、穏やかな、落ち着いた(形容詞)
residential district:住宅街(可算の名詞句)

第二文型(主語[This area]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[exceptionally tranquil residential district:非常に閑静な住宅街])です。

「住宅街」に関する情報を加えて応用しましょう。

This area is an exceptionally tranquil residential district, where people enjoy a high quality of life.
このエリアは、非常に閑静な住宅街で、人々は質の高い生活を享受しています。

high quality of life:質の高い生活(可算の名詞句)

名詞句(tranquil residential district)を先行詞に関係代名詞(where)で修飾節(people enjoy a high quality of life:人々は質の高い生活を享受している)を導きます。

役に立った
PV145
シェア
ポスト