Yusuke

Yusukeさん

2025/06/20 10:00

このエリアは撮影禁止です を英語で教えて!

美術館で「このエリアは撮影禁止です」は英語でなんと言うのですか?

0 263
Konanana

Konananaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/20 23:14

回答

・This area is a no-photography zone.
・Photography is not allowed in this area.
・No photos allowed in this area.

1. This area is a no-photography zone.
このエリアは撮影禁止です。

photography: 写真撮影

例文
This area is a no-photography zone for privacy reasons.
プライバシーの理由で、このエリアは撮影禁止です。

後ろに for + 理由 で、理由を補足することができます。

2. Photography is not allowed in this area.
このエリアは撮影禁止です。

be allowed: 許可されている

例文
Photography is not allowed in this area, so please put your camera away.
このエリアは撮影は禁止ですので、カメラをしまってください。

put ~ away: ~をしまう

3. No photos allowed in this area.
このエリアは撮影禁止です。

no ~ は「~はない」という意味です。実は、上記は省略された文で、There are no photos allowed in this area. がもととなっています。 直訳すると「このエリアには許可された写真はない」という意味で、photos を後ろから修飾する分詞として allowed が付けられています。直訳だと自然ではないので、「このエリアは撮影禁止」と言い換えることができます。

例文
There's a sign that says 'No photos allowed in this area.'
「このエリアは撮影禁止」という看板がある。

役に立った
PV263
シェア
ポスト