Hosokawaさん
2025/07/29 10:00
こちらが、主寝室になります を英語で教えて!
一番広い寝室を案内する時に、「こちらが、主寝室になります」と英語で言いたいです。
回答
・This is the master bedroom.
・And this would be the main bedroom.
「ここが主寝室だよ」という意味。家の中で一番広くてメインの寝室を指します。
家を案内するときによく使われるフレーズで、友人やゲストに「これが私たちの寝室なんだ」と紹介したり、不動産屋さんが物件を「こちらが主寝室でございます」と説明する場面で耳にします。少し誇らしげな響きも感じられます。
And this is the master bedroom.
そしてこちらが主寝室になります。
ちなみに、"And this would be the main bedroom." は「そして、こちらが主寝室ということになりますね」といった柔らかなニュアンスです。不動産の内見でお客さんを案内する時など、相手の反応を伺いながら少し控えめに、丁寧に紹介する場面で使えます。
And this would be the main bedroom.
こちらが主寝室になります。
回答
・This is the master bedroom.
「こちらが、主寝室になります」は上記のように表します。
master bedroom:主寝室(可算の名詞句)
・「客室」「ゲスト用の寝室」の guest bedroom とセットで覚えましょう。
第二文型(主語[This]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞[master bedroom])です。
情報を加えて応用しましょう。
This is the master bedroom, which is equipped with a bathroom.
こちらが、浴室付きの主寝室になります。
be equipped with:~付きの、~を備えた(受動態の熟語表現)
・過去分詞 equipped (備えられた)に前置詞 with をもちいた副詞句を組み合わせます。
後半は名詞句(master bedroom)を先行詞に関係代名詞(which)で修飾節(is equipped with a bathroom:浴室付きの)を導きます。
Japan