miporinさん
2025/07/29 10:00
こちら、最後の一点になります を英語で教えて!
商品の希少性を伝え、お客様の購買意欲をそっと後押ししたい時に「こちら、最後の一点になります」と英語で言いたいです。
回答
・This is the last item.
「こちら、最後の一点になります」は上記のように表します。
last:最後の、終わりの(形容詞)
item:商品、点(可算名詞)
第二文型(主語[This]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[the last item:最後の一点])です。
「次の出荷はまだ予定されていない」と加えて応用しましょう。
This is the last item, and the next shipping has not been scheduled yet.
こちら、最後の一点になります、次の出荷はまだ予定されていません。
shipping:出荷(不可算名詞)
後半は受動態の現在完了形(主語[next shipping:次の出荷]+助動詞[has]+ be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[scheduled:予定される])に否定の副詞(not)と副詞(yet:まだ)です。
現在完了形にすることで「注文した」過去があるのに現状「次の出荷はまだ予定されていない」という状況になってしまっている感じがでて、商品の希少性を伝えることができます。
Japan