Nomuさん
2025/07/29 10:00
この写真の著作権は、誰にありますか? を英語で教えて!
ウェブサイトで画像を使用したいが、その権利関係が不明なので「この写真の著作権は、誰にありますか?」と英語で確認したいです。
回答
・Who holds the copyright to this photo?
・Who owns the copyright to this photo?
「この写真の著作権は誰が持っていますか?」という意味です。
写真を使いたいけど、誰の許可を得ればいいか分からない時に使えます。ネットで見つけた写真や資料の画像をブログやSNS、仕事で使いたい場面で「これ、使って大丈夫かな?」と権利者を確認する、丁寧で正確な聞き方です。
Who holds the copyright to this photo?
この写真の著作権は、誰が保有していますか?
ちなみに、「Who owns the copyright to this photo?」は、写真の著作権者をストレートに尋ねる表現です。SNSやブログで写真を使いたい時など、権利関係をはっきりさせる必要がある場面で使えます。少しフォーマルな響きなので、友人同士なら「この写真、誰が撮ったの?」と聞く方が自然ですよ。
Who owns the copyright to this photo?
この写真の著作権は誰が所有していますか?
回答
・Who owns the copyright to this photo?
「この写真の著作権は、誰にありますか?」は、上記のように表せます。
own : 持つ、所有する(動詞)
例)
I own my business.
私は事業を持っています。
copyright : 著作権、版権(名詞)
photo : 写真、画像(名詞)
・photograph の略になります。
例文
Who owns the copyright to this photo? If possible, I would like to use it.
この写真の著作権は、誰にありますか?出来れば使用したい。
※would like to ~は「~したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
Japan