Syunpeiさん
2025/07/29 10:00
言葉にできない を英語で教えて!
あまりに素晴らしい景色や、深い感動を、どう表現していいか分からない時に「言葉にできない」と英語で言いたいです。
回答
・There are no words.
・It's beyond words.
「言葉にならない」「言葉が見つからない」という意味です。あまりに感動した、驚いた、悲しい、嬉しい、ひどい…など、感情が大きく揺さぶられて、どう表現していいか分からない時に使います。
良い意味でも悪い意味でも、とにかく「すごい…」と圧倒された状況でぴったりです。
Wow, just look at that sunset. There are no words.
うわー、この夕日を見て。言葉にできないよ。
ちなみに、「It's beyond words.」は、言葉では言い表せないほど感情が揺さぶられた時に使う表現だよ。素晴らしい絶景や感動的な映画を観た時の「最高!」という気持ちから、ひどい出来事に対する「ありえない…」という呆れた気持ちまで、良い意味でも悪い意味でも使える便利な一言なんだ。
The view from the top of the mountain was just beyond words.
山頂からの景色は、ただただ言葉にできないほど素晴らしかったです。
回答
・I can’t put it into words.
・It’s beyond words.
1.I can’t put it into words.
言葉にできない。
put it into words : それを言葉で表現する
・今回の it は質問内容にある「あまりに素晴らしい景色」や、「深い感動」を表します。
・can't を使い否定文にすることで「それを言葉にすることができない」という意味になります。
・words は複数形で表すことに注意しましょう。
Look at this view. I can’t put it into words.
この景色を見てよ。言葉にできない。
2. It’s beyond words.
言葉にならない。
beyond : 〜を超えて(前置詞)
・beyond words で「言葉を超えている」となり、言葉を超えるほど感動や驚きなどが大きいというニュアンスになります。
・場所や時間を表すときにも使えます。例えば The lake is beyond the hills. 「湖は丘の向こうにある」、The meeting will continue beyond 5 PM. は「会議は午後5時を超えても(過ぎても)続く」のように使います。
This view is ... it’s beyond words.
この景色は・・・言葉にならないよ。
Japan